- 19
- Apr
Зводная табліца пунктаў тэхнічнага абслугоўвання індукцыйнай плавільнай печы
Summary table of maintenance points for індукцыйная плавільнай печ
Maintenance and repair items | Maintenance and repair content | Maintenance time and frequency | Заўвагу | |
Нафта
Ціск
Pack
Усталёўка |
Помпа |
Check whether the noise of the pump is abnormal | 1 time / week | When the pump is noisy , there are the following reasons :
(1) Паветра ўсмоктваецца ўсмоктвальным фільтрам (2) The suction side of the pump sucks in air |
Рэгулюе ціск клапан |
(1) Калі ёсць затрымка па часе ад запуску помпы да павышэння ціску і пры павелічэнні шуму клапана рэгулявання ціску, разбярыце клапан рэгулявання ціску для ачысткі
(2) Калі хуткасць нахілу занадта нізкая, павялічце наладу клапана рэгулявання ціску ў межах максімальнага дыяпазону працоўнага ціску прылады. Зададзены ціск не павышаецца, зніміце яго для ачысткі |
|||
Трубны фільтр |
Разбярыце фільтр для ачысткі
Абменьвацца часткамі |
The first time is one month , and then one time /3 months
1 time /2 years |
||
Трубаправод
Emergency generator Бензінавы рухавік Ручны помпа |
Візуальна праверце, ці няма ўцечак алею на трубаправодзе
Папярэдзьце іржу, запусціце помпу рухавіка Праверыць па прыкладзенай чэкавай кніжцы Прыміце меры для прадухілення іржы і запусціце ручной помпа |
1 раз / месяц
1 раз / месяц
1 раз / месяц |
||
паветранадзімалка |
Веерны пояс |
Whether the belt is slack
Whether the belt is broken |
Першы раз праз месяц, потым
1 time /6 months |
|
паветраны фільтр | Візуальна праверце стан пыласоса і ачысціце сціснутым паветрам у майстэрні | 1 раз / месяц
|
||
Noise, vibration | Is the noise and vibration of the blower different from usual? | 1 time / week | ||
Add lubricating oil | Падшыпнік вентылятара | 1 time /3 months | ||
Cooling water circuit |
Вадзяны помпа астуджэння |
(1) Bearing temperature and motor housing temperature
(2) When there is water leakage in the pump bearing , reinforce the bearing (3) Is the noise and vibration of the motor and pump different from usual? (4) Пасля працяглага перыяду эксплуатацыі або калі эксплуатацыя спыняецца зімой або ноччу, астатнюю ваду трэба выдаліць (5) Знос электрычнага ўшчыльнення |
1 time / week
1 раз / месяц 1 раз / месяц
1 раз /1.5 ~ 2 гады |
|
градзірня |
(1) Clogging of the nozzle
(2) The dirt of the filter : Ачысціце або заменіце, калі забруджванне сур’ёзнае (3) Whether the fan belt is loose
(4) Add lubricating oil to fan bearings |
Initially for a check once a month , after 1 times / 3 months 1 time /3 months |
Праверце, ці не зачынена асадка ў аглядным акне падчас працы | |
Maintenance and repair items | Maintenance and repair content | Maintenance time and frequency | Заўвагу | |
Cooling water circuit
|
Cooling water circuit |
(1) Is the flow of the flow meter different from usual
(2) Ачысціце фільтр (3) Манометр вады Ці з’яўляецца сігнал трывогі нармальным і індыкацыя ціску адрозніваецца ад звычайнага (4) Тэрмометр Ці паказвае тэрмометр нармальна Ці ненармальны кантактны пункт сігналізацыі (5) Трубы Ці працякае трубаправода |
1 раз / дзень
1 time /3 months 1 time / week
1 раз / месяц 1 time / week
1 раз / дзень |
|
Аварыйнае абсталяванне |
(1) Бензінавы помпа рухавіка
Run once a week , one time is half an hour (2) Бензінавы рухавік правяраецца ў адпаведнасці з прыкладзенай кніжкай тэхагляду (3) Аварыйны электрамагнітны клапан |
1 time / week
1 раз / дзень |
||
Прылада сігналізацыі пра ўцечку печы | Electrode lead wire inspection | (1) Ці нармальнае злучэнне провада электрода?
(2) Is the electrode lead wire grounded? |
1 раз / дзень | Check with test stick |
Праверка шпулькі |
When dismantling the furnace :
Ці згарэў шпулька з-за расплаўленага металу Ці ёсць няроўнасці ў катушцы Ці пашкоджана шпулька |
It is appropriate to fill in the coil insulation with asbestos plaster and the renewal period is 3 to 5 years. |