- 12
- Feb
¿Cómo construir los ladrillos refractarios de la caldera?
Cómo construir los ladrillos refractarios de la caldera?
1. Los pasos de construcción se llevan a cabo de acuerdo con el principio de abajo hacia arriba y de adentro hacia afuera. La parte inferior del tambor superior y la placa de llama de intervalo del haz de tubos de convección se vierten de arriba a abajo.
2. The furnace wall has high air-tightness requirements, and the fullness of ash joints: red bricks are not less than 85%; refractory bricks are not less than 90%. The squeezing method is used for red brick masonry, and the scraping method is used for refractory brick masonry.
3. Albañilería del fondo del horno:
(1) Before the furnace bottom is laid, the foundation should be leveled, and the surrounding straight walls in contact with the furnace bottom should be built first, and the height should be approximately higher than the surface of the furnace bottom. Then mark the horizontal line of the furnace bottom (in the case of multi-layer masonry, together with the number of layers) on the straight wall before the furnace bottom can be built.
(2) Cuando el fondo del horno se compone de varias capas de ladrillos, la mampostería se debe realizar capa por capa, con las capas superior e inferior y la misma capa de ladrillos al tresbolillo, y los lados largos de los ladrillos de la capa más superficial son perpendicular a la dirección del flujo de escoria o gas.
(3) En áreas de alta temperatura y fondos de hornos que a menudo necesitan ser reacondicionados, se debe dejar un espacio de expansión en el contacto entre el fondo del horno y la pared recta, y se debe incrustar una cuerda de asbesto o un tablero de asbesto en el espacio.
4. Albañilería del cubo de cenizas (incluida la pared inclinada):
(1) Antes de construir el cenicero, primero averigüe la línea central horizontal de acuerdo con los dibujos y use la línea central horizontal para encontrar la línea central longitudinal de cada cenicero y los bordes exteriores de las paredes rectas delantera y trasera en la escoria gruesa balde, y luego base la elevación en ambos extremos. Levante la línea central vertical hasta la parte inferior de la tolva de cenizas y establezca el tamaño en la parte inferior de la tolva de cenizas. Después de marcar la línea auxiliar vertical, use la plantilla de triángulo producida (hecha de acuerdo con la pendiente de la pared inclinada en el dibujo) y dibuje la línea lateral de la pared inclinada en ambos extremos del soporte de cimentación. Superficie. Use el mismo material de concreto refractario para hacer el retranqueo triangular en la parte inferior de la pared inclinada (como se muestra en la Figura 1) y nivele la pared recta. El retranqueo triangular en la unión de los muros verticales, horizontales e inclinados también se verterá con hormigón refractario del mismo material. Continúe con las paredes inclinadas de mampostería.
(2) When building the ash bucket, first build the horizontal and then the vertical; when the inclined wall and the straight wall are formed, build the straight wall first and then the inclined wall.
(3) Cuando haya soporte de cimentación en la parte posterior de la pared inclinada, el mortero en la superficie de contacto entre los ladrillos y la cimentación debe estar lleno; Una vez que la ceniza, la ceniza debe ser compactada.
5. Albañilería de muros rectos:
(1) The straight walls around the boiler are composed of refractory bricks, thermal insulation bricks (or thermal insulation layer), and red bricks. The order of masonry construction is to build refractory bricks first, then thermal insulation bricks (or paste insulation boards or felt), and finally red bricks. For example, when the hot joint between the refractory brick and the red brick is filled, the filler should be filled every 3 to 4 layers of the red brick, and the filling should be dense.
(2) Al construir una pared recta, debe colocarse en la esquina de la pared del horno. Los dos extremos de la sección recta deben estar cubiertos con 2 o 3 capas de cabezas y debe mantenerse la línea horizontal. Construya las juntas de mortero, deje las juntas de expansión en su lugar, cuelgue las cuerdas de asbesto de las juntas de expansión verticales y pegue los paneles de asbesto en la fachada del marco de acero antes de proceder con la mampostería.
(3) El método de mampostería de mampostería de pared recta es: pared de 1/2 ladrillo de espesor adopta juntas escalonadas y mampostería de 1/2 ladrillo de longitud; 1 ladrillo y por encima de la pared gruesa adopta un método de mampostería superior y uno recto o de bloqueo. La capa superior o inferior de ladrillos de mampostería de 1 ladrillo y 1 ladrillo de espesor será de mampostería superior o lateral.
(4) When both sides of the furnace wall are working surfaces (except for walls with a thickness of 1 brick or less), both sides are to be laid at the same time.
(5) El cabezal de la pared enfriada por agua y el lado de la tubería y el soporte deslizante del lado de la tubería que pasa a través de la mampostería no deben estar fijos, y el ladrillo de forma especial en el gancho de tracción de la pared enfriada por agua no debe atascar el placa de oreja de la pared enfriada por agua.
(6) Cuando se ensamblan los ladrillos refractarios y los ladrillos rojos, cuando los ladrillos refractarios se construyen con 6 a 8 capas de altura de ladrillo, cada 1 a 1.5 m a lo largo de la dirección horizontal, se deben extender ladrillos estirados de 115 mm de largo hasta la pared exterior de los ladrillos rojos. Los ladrillos tensados deben estar desconectados en la misma capa, y las capas superior e inferior deben estar escalonadas.
(7) Al construir la pared exterior de ladrillos rojos, se deben proporcionar orificios de ventilación y la distribución del espacio reservado debe ser uniforme. Uno puede reservarse a unos 2 m2 y enterrarse con tuberías de hierro negro DN15~20 (en el caso de circunstancias inevitables, utilice el método de orificio reservado de 60 × 120 mm). Las calderas con parrilla comienzan a montarse cuando la parrilla está enrasada; las calderas sin parrilla comienzan a instalarse a una altura de aproximadamente 1 m, y también se debe instalar el punto más alto de la costura de aislamiento, y el horno se debe bloquear con materiales resistentes a la temperatura inmediatamente después de que se complete el horno.
6. La mampostería de las aberturas de las paredes del horno, los orificios de inspección, etc. adopta el método de mampostería en el que los ladrillos refractarios de la pared interior penetran en los ladrillos rojos de la pared exterior (consulte la Figura 2). Cuando se requiera el diseño de la cubierta superior de la abertura (agujero), la mampostería deberá construirse de acuerdo con los requisitos del diseño, y cuando no se requiera el diseño, la mampostería deberá construirse de la siguiente manera:
(1) El ancho del orificio (agujero) en la pared es menor o igual a 450 mm. Si el tramo no es grande, se puede usar el método de plataforma sólida para reemplazar el arco pequeño con una capa de ladrillo plano. El método de mampostería se muestra en la Figura 3. Cada capa debe sobresalir ≤6 mm desde ambos lados hacia la abertura hasta cubrirla. La longitud sobresaliente de cada capa y la misma capa será la misma.
(2) The width of the opening (hole) in the wall ≤250mm can be covered by processing bricks. The masonry method is shown in Figure 4.
(3) El ancho del agujero en la pared> 450 mm de ancho debe estar cubierto por mampostería de arco giratorio.
7. Albañilería de arco y bóveda:
(1) El radio del molde del neumático y el tamaño de producción en radianes requeridos para la mampostería de arco y bóveda deben cumplir con los requisitos de diseño. El tramo del molde del neumático es menor que el tramo real de 20 ~ 30 mm, la superficie es plana y lisa, y tiene materiales de carga y cargas de construcción sin capacidad de deformación.
(2) Antes de la mampostería del arco, se debe completar la mampostería detrás de los ladrillos del pie del arco, y la mampostería solo se puede construir después de pasar la inspección. Después de los ladrillos de pie de arco, no se permite construir ladrillos refractarios termoaislantes o ladrillos de tierra de algas.
(3) Antes de construir la parte superior del arco, la viga de punta del arco y la columna del marco deben estar juntas. Antes de colocar el arco del marco ajustable, el marco y los tirantes deben ajustarse y fijarse, y pasar la inspección.
(4) Antes de la mampostería del arco y la bóveda, primero instale el molde del neumático, verifique la elevación y la posición, fíjelo firmemente y luego realice la mampostería previa. El objetivo de la premampostería es principalmente ajustar las juntas de mortero y ensamblar los ladrillos arco. Modelo para cumplir con los requisitos de calidad de mampostería de arco y juntas al tresbolillo. Una vez que la disposición del conjunto de ladrillos del arco cumple con los requisitos, las caras de los ladrillos se numeran de acuerdo con el orden de la mampostería y luego se retiran, como se muestra en la Figura 5. La mampostería debe construirse simétricamente desde el pie del arco hasta el centro al mismo tiempo. Está terminantemente prohibido dar la vuelta a la mampostería.
(5) Unless there are special regulations, the arches and vaults shall be laid in staggered joints, and arches and vaults with different spans can be laid in rings. In the case of staggered joint masonry, when the length of the longitudinal joint is longer than 1 meter, the masonry must be drawn with a line.
(6) Se deben instalar ladrillos de bloqueo en la mampostería del arco y la parte superior de la bóveda. La profundidad de los ladrillos de bloqueo incorporados es de 2/3 a 3/4 del grosor del arco y la parte superior de la bóveda. Como se muestra en la Figura 6, la profundidad de bloqueo del mismo arco debe ser la misma. , Al bloquear, debe ser desde el bloqueo más apretado hacia el más flojo. En la pared, varios arcos adyacentes y los ladrillos de cierre del techo del arco deben ser clavados al mismo tiempo para evitar la deformación de los arcos adyacentes.
(7) Los ladrillos de bloqueo se distribuyen uniforme y simétricamente. Conduzca en un ladrillo de bloqueo para un tramo <3 m, y conduzca 3 ladrillos de bloqueo para un tramo> 3 m. Puede usar un martillo para clavarlo cuando está bloqueado, pero debe estar acolchado con una tabla de madera.
(8) No está permitido usar ladrillos que tengan un grosor de más de 1/3 o cortar el lado largo para hacer que la superficie grande tenga forma de cuña como un ladrillo de bloqueo.
(9) Para los ladrillos procesados que se nivelan en la parte superior del arco y la bóveda, el área de alta temperatura o la superficie de la pared externa se pueden nivelar mediante el procesamiento de ladrillos, y el área de baja temperatura se puede nivelar de la misma manera. material de hormigón refractario.
8. Upside-down masonry:
(1) Two arc-shaped boards inside and outside are made when turning upside-down masonry. The inner arc plate is made according to the radius of the rotation; the outer arc plate is made with the inner radius plus the thickness of the rotating brick.
(2) Al construir la rotación invertida, la línea central inferior de la rotación se basa en la losa en forma de arco y se construye la parte inferior. En general, la longitud del ladrillo puede cumplir con 5 ~ 7 ladrillos giratorios, luego puede comenzar a construir boca abajo. Gire y luego construya simétricamente al revés desde el centro de la parte inferior del revés hacia ambos lados. No golpee demasiado fuerte cuando comience a construir para evitar que se mueva o se afloje. Después de construir de 5 a 7 ladrillos en la parte inferior del tornillo invertido, el tablero interior en forma de arco se fija en la superficie del ladrillo giratorio y los ladrillos se colocan simétricamente en ambos lados en el orden de rotación de los ladrillos y luego procesamiento de los ladrillos. La secuencia de mampostería se muestra en la Figura 7.
(3) Al pasar a 1/2 círculo, el 1/2 superior adopta mampostería de arco y bóveda. Al bloquear los ladrillos, gire los ladrillos alrededor de la mitad de la altura del vector superior y luego bloquéelos después de terminar la mampostería, como se muestra en la Figura 1.
9. Albañilería de ladrillos colgados y derribo de muros de llama:
(1) Colgar ladrillos y quitar paredes de llamas sigue el principio de construir de abajo hacia arriba, desde el medio hacia ambos lados.
(2). Cuando sea necesario procesar ladrillos para la construcción de ladrillos colgantes y paredes ignífugas, el espacio libre de los orificios colgantes de los ladrillos colgantes no debe ser superior a 5 mm, y el espesor de las paredes ignífugas no debe ser inferior a 90 % No habrá grietas en las partes principales que soportan fuerzas de los ladrillos colgantes.
(3) Para ladrillos de forma especial con orificios para pernos de fijación, primero seque fila por capa para la colocación de prueba, y después de marcar la posición de los orificios para pernos en la tubería, se pueden soldar los pernos de fijación. Las tuercas no deben apretarse demasiado durante la mampostería para evitar dañar los ladrillos refractarios, y los orificios de los pernos deben rellenarse con hormigón refractario.
10. The expansion joints of the furnace wall are left:
(1) La ubicación y forma de las juntas de expansión en la pared del horno están de acuerdo con los requisitos de diseño. No se permite que el ancho sea más pequeño que los requisitos de diseño, y no se permite que caigan objetos duros como ladrillos rotos en las juntas. El empaque en la junta de expansión se empaqueta herméticamente de acuerdo con los requisitos de diseño. Cuando se utilice cuerda de asbesto, la primera que llegue a la superficie de la llama debe empaparse en lodo refractario.
(2) Las tuberías de la pared de agua, bajantes, cabezales, tuberías de aguas residuales, tambores, orificios (tubos) y vigas de medición de temperatura, etc., a través de la pared, dejan juntas de expansión en la pared de contacto y las conexiones verticales y horizontales del horno de ladrillos refractarios pared. Es mejor enrollar con cuerda de asbesto.
(3) The method of leaving the expansion joint of the furnace wall:
①. El método para retener las juntas de dilatación en las esquinas se muestra en la Figura 9(a): el método para dejar la unión de 1/2 ladrillo y 1 ladrillo; Figura 9(b): el método de dejar la unión de 1 ladrillo y 1 ladrillo.
②. El método para colocar juntas de expansión en la unión de los dos extremos de la pared de demolición y la pared del horno se muestra en la Figura 10.
③. El método de permanencia de la junta de expansión vertical en el medio de la pared del horno se muestra en la Figura 11.
④. El método para colocar juntas de expansión en la unión del techo del horno y los dos extremos del arco colgante y la pared del horno se muestra en la Figura 12.
⑤ Las juntas de expansión horizontales de la pared del horno generalmente están hechas de ladrillos de forma especial. Si no hay ladrillos de forma especial, se usa el método que se muestra en la Figura 13 para la mampostería. Al colocar la junta de expansión horizontal, la cuerda de asbesto debe comprimirse; la altura de los ladrillos refractarios sobre la junta de expansión horizontal no debe exceder 1 m, y los ladrillos refractarios y los ladrillos rojos se elevarán alternativamente para evitar que la cuerda de asbesto se comprima y provoque que la pared del horno se incline.
(4) The vertical expansion joint hangs the line for masonry, the wrong tooth is no more than 3mm, and the asbestos rope in the expansion joint is slightly larger than the remaining width of the expansion joint by 3~5mm, and it is pressed in at the same time during the masonry.
11. Refractory bricks and thermal insulation bricks are not allowed to wet the bricks, and the red bricks must be watered until the outside is dry and the inside is saturated before the red bricks are built.
12. No está permitido procesar ladrillos o caminar sobre la mampostería, y no está permitido colocar la superficie de procesamiento de los ladrillos frente a la superficie de la llama.
13. Las superficies de ladrillos refractarios y ladrillos rojos deben estar juntas. Cuando los haces de tubos de convección estén concentrados y los accesorios de la caldera estén bloqueados, las orejas de ceniza deben rasparse junto con la mampostería.
Construction is often a link that companies tend to ignore. They always think that good products and good designs can guarantee the service life of the kiln. In the national standard, there are strict regulations on the construction of rotary kiln, as follows: