- 12
- Feb
Comment construire les briques réfractaires de la chaudière ?
Comment construire les briques réfractaires de la chaudière?
1. The construction steps are carried out in accordance with the principle of from bottom to top and from inside to outside. The lower part of the upper drum and the convection tube bundle interval flame plate are poured from top to bottom.
2. La paroi du four a des exigences élevées en matière d’étanchéité à l’air et la plénitude des joints de cendres : les briques rouges ne sont pas inférieures à 85 % ; les briques réfractaires ne sont pas inférieures à 90%. La méthode de compression est utilisée pour la maçonnerie en brique rouge et la méthode de raclage est utilisée pour la maçonnerie en brique réfractaire.
3. Masonry of furnace bottom:
(1) Avant de poser le fond du four, la fondation doit être nivelée et les murs droits environnants en contact avec le fond du four doivent être construits en premier, et la hauteur doit être approximativement supérieure à la surface du fond du four. Marquez ensuite la ligne horizontale du fond du four (dans le cas d’une maçonnerie multicouche, ainsi que le nombre de couches) sur le mur droit avant que le fond du four puisse être construit.
(2) Lorsque le fond du four est composé de plusieurs couches de briques, la maçonnerie doit être réalisée couche par couche, les couches supérieure et inférieure et la même couche de briques étant décalées, et les côtés longs des briques de la couche la plus superficielle sont perpendiculaire à la direction d’écoulement du laitier ou du gaz.
(3) Dans les zones à haute température et les fonds de four qui doivent souvent être révisés, un espace de dilatation doit être laissé au contact entre le fond du four et la paroi droite, et une corde d’amiante ou un panneau d’amiante doit être intégré dans l’espace.
4. Masonry of ash bucket (including inclined wall):
(1) Before building the ash bucket, first find out the horizontal centerline according to the drawings, and use the horizontal center line to find the longitudinal centerline of each ash bucket and the outer edges of the front and rear straight walls at the thick slag bucket, and then base the elevation on both ends. Pop up the vertical center line to the bottom of the ash hopper, and set the size at the bottom of the ash hopper. After popping the vertical auxiliary line, use the produced triangle template (made according to the slope of the inclined wall in the drawing), and draw the side line of the inclined wall on both ends of the foundation stand. Surface. Use the same material of refractory concrete to make the triangular setback at the bottom of the inclined wall (as shown in Figure 1) and level the straight wall. The triangular setback at the junction of the vertical, horizontal and inclined walls shall also be poured with refractory concrete of the same material. Proceed to masonry sloping walls.
(2) Lors de la construction du seau à cendres, construisez d’abord l’horizontale puis la verticale; Lorsque le mur incliné et le mur droit sont formés, construisez d’abord le mur droit, puis le mur incliné.
(3) When there is foundation support on the back of the inclined wall, the mortar on the contact surface between the bricks and the foundation should be full; Once cinder, cinder must be compacted.
5. Maçonnerie de murs droits :
(1) Les parois droites autour de la chaudière sont composées de briques réfractaires, de briques d’isolation thermique (ou couche d’isolation thermique) et de briques rouges. L’ordre de construction en maçonnerie consiste à construire d’abord des briques réfractaires, puis des briques d’isolation thermique (ou des panneaux isolants en pâte ou en feutre), et enfin des briques rouges. Par exemple, lorsque le joint chaud entre la brique réfractaire et la brique rouge est rempli, le mastic doit être rempli toutes les 3 à 4 couches de brique rouge, et le remplissage doit être dense.
(2) When building a straight wall, it must be placed at the corner of the furnace wall. The two ends of the straight section must be yarded with 2~3 layers of heads, and the horizontal line must be held. Build the mortar joints, leave the expansion joints in place, hang the vertical expansion joints asbestos ropes, and paste the asbestos panels on the steel frame facade before proceeding to masonry.
(3) The masonry method of straight wall masonry is: 1/2 brick thick wall adopts staggered joints and 1/2 brick length masonry; 1 brick and above thick wall adopts one top and one straight or lock package masonry method . The top or bottom layer of bricks of 1 brick and 1 brick thick masonry shall be top or side masonry.
(4) When both sides of the furnace wall are working surfaces (except for walls with a thickness of 1 brick or less), both sides are to be laid at the same time.
(5) Le linteau du mur refroidi à l’eau et le côté tuyau et le support coulissant du côté tuyau traversant la maçonnerie ne doivent pas être fixés, et la brique de forme spéciale au crochet de traction du mur refroidi à l’eau ne doit pas bloquer le plaque d’oreille du mur refroidi à l’eau.
(6) When the refractory bricks and red bricks are assembled, when the refractory bricks are built with 6 to 8 layers of brick height, every 1 to 1.5m along the horizontal direction, 115mm long stretched bricks must be extended to the outer wall of the red bricks. Tensioned bricks should be disconnected on the same layer, and the upper and lower layers should be staggered.
(7) When building the outer wall of red bricks, vent holes must be provided, and the distribution of the reserved space should be even. One can be reserved at about 2m2 and buried with DN15~20 black iron pipes (in the case of unavoidable circumstances, use reserved 60 ×120mm hole method). Boilers with grate start to be set up when the grate is flush; boilers without grate start to be set up at an elevation of about 1m, and the highest point of the insulation seam must also be set up, and the furnace shall be blocked with temperature-resistant materials immediately after the oven is completed.
6. The masonry of furnace wall openings, inspection holes, etc. adopts the masonry method that the refractory bricks of the inner wall penetrate to the red bricks of the outer wall (see Figure 2). When the upper covering design of the opening (hole) is required, the masonry shall be built according to the design requirements, and when the design is not required, the masonry shall be built in the following manner:
(1) La largeur du trou (trou) dans le mur est inférieure ou égale à 450 mm. Si la portée n’est pas grande, la méthode de la plate-forme solide peut être utilisée pour remplacer la petite arche par une couche de briques plates. La méthode de maçonnerie est illustrée à la figure 3. Chaque couche doit dépasser de ≤ 6 mm des deux côtés dans l’ouverture jusqu’à ce que l’ouverture soit couverte. La longueur en saillie de chaque couche et de la même couche doit être la même.
(2) La largeur de l’ouverture (trou) dans le mur ≤ 250 mm peut être couverte par le traitement des briques. La méthode de maçonnerie est illustrée à la figure 4.
(3) The width of the hole in the wall> 450mm width shall be covered by arch-rotating masonry.
7. Maçonnerie de l’arc et de la voûte :
(1) The tire mold radius and radian production size required for arch and vault masonry must meet the design requirements. The span of the tire mold is less than the actual span by 20~30mm, the surface is flat and smooth, and it has load-bearing materials and construction loads without deformation Ability.
(2) Before arch masonry, the masonry behind the arch-foot bricks must be completed, and the masonry can only be built after passing the inspection. After the arch-foot bricks, it is not allowed to build heat-insulating refractory bricks or brick algae earth bricks.
(3) Avant la construction du sommet de la voûte, la poutre de pied de la voûte et la colonne du cadre doivent être proches l’une de l’autre. Avant de poser l’arche du cadre réglable, le cadre et les tirants doivent être ajustés et fixés, et passés l’inspection.
(4) Avant la maçonnerie de l’arc et de la voûte, installez d’abord le moule de pneu, vérifiez l’élévation et la position, fixez-le fermement, puis effectuez la pré-maçonnerie. Le but de la pré-maçonnerie est principalement d’ajuster les joints de mortier et d’assembler les briques de voûte. Modèle répondant aux exigences de qualité de la maçonnerie en voûte et des joints décalés. Une fois que l’arrangement d’assemblage de briques de l’arche répond aux exigences, les faces de briques sont numérotées selon l’ordre de maçonnerie, puis retirées, comme illustré à la figure 5. La maçonnerie doit être construite symétriquement du pied de l’arche au centre en même temps. Il est strictement interdit de renverser la maçonnerie.
(5) Sauf dispositions particulières, les arcs et voûtes doivent être posés en quinconce, et les arcs et voûtes de portées différentes peuvent être posés en anneaux. Dans le cas d’une maçonnerie à joints décalés, lorsque la longueur du joint longitudinal est supérieure à 1 mètre, la maçonnerie doit être tracée au trait.
(6) Des briques de serrure doivent être installées dans la maçonnerie de l’arc et du haut de la voûte. La profondeur des briques de verrouillage intégrées est de 2/3 ~ 3/4 de l’épaisseur de l’arche et du dessus de la voûte. Comme le montre la figure 6, la profondeur de verrouillage d’un même arc doit être la même. , Lors du verrouillage, cela devrait aller du verrou le plus serré au plus lâche. Dans le mur, plusieurs arcs adjacents et les briques de verrouillage du toit en arc doivent être enfoncés en même temps pour éviter la déformation des arcs adjacents.
(7) The lock bricks are distributed evenly and symmetrically. Drive into one lock brick for span <3m, and drive 3 lock bricks for span> 3m. You can use a hammer to drive in when it is locked, but it must be padded with a wooden board.
(8) Il est interdit d’utiliser des briques d’une épaisseur supérieure à 1/3 ou de couper le côté long pour transformer la grande surface en forme de coin comme une brique de verrouillage.
(9) Pour les briques traitées qui sont nivelées sur la partie supérieure de l’arc et de la voûte, la zone à haute température ou la surface du mur extérieur peut être nivelée par le traitement de la brique, et la zone à basse température peut être nivelée par le même matériau en béton réfractaire.
8. Maçonnerie à l’envers :
(1) Two arc-shaped boards inside and outside are made when turning upside-down masonry. The inner arc plate is made according to the radius of the rotation; the outer arc plate is made with the inner radius plus the thickness of the rotating brick.
(2) When building upside-down rotation, the bottom center line of the rotation is based on the arc-shaped slab, and the lower part is built. Generally, the length of the brick can meet 5~7 rotating bricks, then you can start to build upside down. Rotate, and then symmetrically build upside down from the center of the bottom of the upside down to both sides. Don’t hit too hard when starting to build to avoid shifting or loosening. After 5~7 bricks are built in the lower part of the inverted screw, the inner arc-shaped board is fixed on the surface of the rotating brick, and the bricks are symmetrically laid on both sides in the order of rotating the bricks and then processing the bricks. The masonry sequence is shown in Figure 7.
(3) En tournant en 1/2 cercle, la 1/2 supérieure adopte une maçonnerie en arc et en voûte. Lors du verrouillage des briques, tournez les briques autour de la moitié de la hauteur du vecteur supérieur, puis verrouillez les briques une fois la maçonnerie terminée, comme illustré à la Figure 1.
9. Maçonnerie de briques suspendues et démolition de murs coupe-feu :
(1) Hanging bricks and removing flame walls follow the principle of building from low to high, from the middle to both sides.
(2). When bricks need to be processed for the construction of hanging bricks and flame-removing walls, the clearance of the hanging holes of the hanging bricks shall not be greater than 5mm, and the thickness of the flame-removing walls shall not be less than 90%. There shall be no cracks in the main force-bearing parts of the hanging bricks.
(3) For special-shaped bricks with fixing bolt holes, first dry row by layer for trial laying, and after marking the position of the bolt holes on the pipe, the fixing bolts can be welded. The nuts should not be tightened too tightly during masonry to avoid damaging the refractory bricks, and the bolt holes should be filled with refractory concrete.
10. The expansion joints of the furnace wall are left:
(1) L’emplacement et la forme des joints de dilatation sur la paroi du four sont conformes aux exigences de conception. La largeur ne doit pas être inférieure aux exigences de conception et les objets durs tels que les briques brisées ne doivent pas tomber dans les joints. L’emballage dans le joint de dilatation est étroitement emballé selon les exigences de conception. Lorsqu’une corde d’amiante est utilisée, la première à la surface de la flamme doit être trempée dans de la boue réfractaire.
(2) Les tuyaux de mur d’eau, les descentes, les collecteurs, les tuyaux d’égout, les tambours, les trous de mesure de la température (tubes) et les poutres, etc., à travers le mur, laissent des joints de dilatation au niveau du mur de contact et des connexions verticales et horizontales du four à briques réfractaires mur. Il est préférable d’enrouler avec une corde d’amiante.
(3) La méthode de sortie du joint de dilatation de la paroi du four :
①. La méthode de maintien des joints de dilatation aux coins est illustrée à la figure 9(a) : la méthode de laisser la jonction de 1/2 brique et 1 brique ; Figure 9(b) : la méthode de sortie de la jonction de 1 brique et 1 brique.
②. The method of setting expansion joints at the junction of the two ends of the demolition wall and the furnace wall is shown in Figure 10.
③. La méthode de maintien du joint de dilatation vertical au milieu de la paroi du four est illustrée à la figure 11.
④. La méthode de pose des joints de dilatation à la jonction du toit du four et des deux extrémités de l’arc suspendu et de la paroi du four est illustrée à la figure 12.
⑤ Les joints de dilatation horizontaux de la paroi du four sont généralement constitués de briques de forme spéciale. S’il n’y a pas de briques de forme spéciale, la méthode illustrée à la figure 13 est utilisée pour la maçonnerie. Lors de la pose du joint de dilatation horizontal, la corde d’amiante doit être comprimée ; la hauteur des briques réfractaires au-dessus du joint de dilatation horizontal ne doit pas dépasser 1 m, et les briques réfractaires et les briques rouges monteront alternativement pour empêcher la corde d’amiante d’être comprimée et de faire basculer la paroi du four.
(4) Le joint de dilatation vertical accroche la ligne pour la maçonnerie, la mauvaise dent ne dépasse pas 3 mm et la corde d’amiante dans le joint de dilatation est légèrement plus grande que la largeur restante du joint de dilatation de 3 à 5 mm, et elle est pressée en même temps lors de la maçonnerie.
11. Refractory bricks and thermal insulation bricks are not allowed to wet the bricks, and the red bricks must be watered until the outside is dry and the inside is saturated before the red bricks are built.
12. It is not allowed to process bricks or walk on the masonry, and it is not allowed to face the processing surface of the bricks to the flame surface.
13. Les surfaces des briques réfractaires et des briques rouges doivent être joints. Lorsque les faisceaux de tubes de convection sont concentrés et que les accessoires de la chaudière sont bloqués, les épis de cendres doivent être raclés avec la maçonnerie.
La construction est souvent un maillon que les entreprises ont tendance à ignorer. Ils pensent toujours que de bons produits et de bonnes conceptions peuvent garantir la durée de vie du four. Dans la norme nationale, il existe des réglementations strictes sur la construction de four rotatif, comme suit :