site logo

Пълен комплект оборудване за индукционно нагряване за повишаване на температурата на стоманените тръби

Пълен комплект оборудване за индукционно нагряване за повишаване на температурата на стоманените тръби

1EED5AC5F52EBCEFBA8315B3259A6B4A

1. Основни параметри и изисквания за марката на пълен комплект оборудване за индукционно нагряване за повишаване на температурата на стоманените тръби

Основното оборудване на тази отоплителна система се състои от два 2000KVA шестфазни токоизправителни трансформатора, два дванадесет импулсни 1500KW/1500Hz паралелни резонансни междинночестотни захранвания, два кондензаторни шкафа и два комплекта индуктори (6 комплекта всеки), с обща мощност от 3000KW. Системата за автоматичен контрол на температурата се състои от индустриален компютър Advantech, PLC Siemens S7-300, три комплекта американски двуцветни инфрачервени термометри Raytek, три комплекта фотоелектрически превключватели Turck и два комплекта устройства за измерване на скоростта BALLUFF. Софтуерът за промишлен контрол е оторизиран софтуер на Siemens.

2. Process parameter requirements

A. Steel pipe specifications:

Φ133×14 4.5 m дължина (действителният външен диаметър се контролира под Φ135)

Φ102×12 3~4.0m length (the actual outer diameter is controlled below Φ105)

Φ72×7 4.5 m дължина (действителният външен диаметър се контролира под Φ75)

B. Steel pipe material: TP304, TP321, TP316, TP347, P11, P22, etc.

C. Температура на нагряване: около 150℃, температурата преди тръбата от неръждаема стомана да влезе в пещта: главата е около 920~950℃, опашката е около 980~1000℃, а вътрешната температура на тръбата е по-висока от външната температура), крайът с ниска температура трябва да се нагрее и цялата температура се повишава до (1070~1090) ℃ в главата и опашката, а температурната разлика между главата и опашката се контролира в рамките на 30 градуса, когато е навън на пещта.

D. Максимален огъване на стоманена тръба (права): 10mm/4500mm

F. Скорост на нагряване: ≥0.30m~0.45m/sm/s

E. Контрол на процеса на нагряване: трябва да се осигури еднородност на температурата на изпускане и да се намали деформацията на тръбата. Корпусът на пещта има общо 6 секции, всяка секция е с дължина около 500 мм (всяко захранване управлява нагряването на 3 секции от тялото на пещта). На входа и изхода на всяка група пещи са монтирани двуцветни термометри за измерване на температурата, монтирани са устройства за измерване на скоростта за измерване на скоростта и е реализиран контрол на температурата в затворен контур. Използват се надеждни и оптимизирани алгоритми за управление. След събиране и обработка на данни за симулация на температурата, изчисляване на данни, динамично регулиране и прецизен контрол на мощността на всяка група тела на пещта, за да се гарантира, че температурата на изпускане на различни спецификации на заготовките на тръби има тенденция да бъде последователна и еднородността е по-добра, и преодолява опасността от микроскопични пукнатини, причинени от термично напрежение.

In addition, in order to make up for the time difference of the temperature measurement by the thermometer and improve the control sensitivity, a hot body detection device is installed at the entrance and exit of each group of furnaces to make the heating furnace more sensitive and reliable in maintaining power and high power switching between unfilled and filled materials.

3. Six-phase rectifier transformer parameters and functional requirements:

Целият комплект оборудване използва два 2000KVA токоизправителни трансформатора, всеки с 12-импулсна токоизправителна структура. Основните параметри са както следва:

Номинален капацитет: Sn=2000KVA

Първично напрежение: U1=10KV 3φ 50Hz

Secondary voltage: U2=660V

Група на свързване: d/d0, Y11

Ефективност: η≥ 98%

Метод на охлаждане: естествено охлаждане, потопено в масло

Функция за защита: изключване на тежък газ, лек газ, прекъсвач за освобождаване на налягането, аларма за превишаване на температурата на маслото

With ±5%, 0% three-stage voltage regulation on the high-pressure side

4. Основните параметри и функционални изисквания на захранването с междинна честота за пълния комплект индукционно нагревателно оборудване за повишаване на температурата на стоманени тръби:

Захранващо напрежение: 660V

DC напрежение: 890V

DC ток: 1700A

Напрежение за междинна честота: 1350V

Междинна честота: 1500Hz

Intermediate frequency power: 1500KW/each

5. Изисквания към кондензаторния шкаф

a, избор на кондензатор

1500Hz electric heating capacitor produced by Xin’anjiang Power Capacitor Factory

Model number: RFM2 1.4—2000—1.5S

Кондензаторът е инсталиран под рамката на пещта на около 500 мм под пода на рамката на пещта, дълбочината на изкопа е по-голяма от 1.00 метра, а ширината на изкопа е 1.4 метра.

b. Water cooling pipeline requirements

Изработена от дебелостенна неръждаема стомана, 3.5-инчова тръба за входяща вода, 4-инчова тръба за връщане на вода и други 2.5-инчови тръби, включително тръбни фитинги и превключватели от неръждаема стомана.

6. Inductor and furnace requirements

The two ends of the furnace body adopt copper guard plates to reduce magnetic leakage, and the design of water flow in the circumference of the furnace mouth. The chassis is made of non-magnetic stainless steel. The copper tube is wound with T2 oxygen-free copper, the wall thickness of the copper tube is greater than or equal to 2.5mm, and the furnace body insulation material is made of American Union Ore knotting material, which has high strength, high temperature resistance and longer service life; the furnace body guard plate adopts high strength Thick insulating board. The inlet and return water of the furnace body adopts stainless steel quick-change joints, which is convenient for the replacement of the furnace body.

В долната част на тялото на индукционната пещ има дренажен отвор, който може автоматично да източи кондензираната вода в пещта.

7. Изисквания към повдигащата скоба на сензора

a. A total of 6 sensor brackets are installed between the roller tables for the installation of sensors.

b. In order to prevent the bracket from being heated, the bottom plate of the inductor and the top plate of the bracket are made of non-magnetic stainless steel.

° С. За стоманени тръби с различни диаметри е необходимо съответните сензори да се сменят и централната височина може да се регулира.

д. Отворите за болтове на сензора са направени в дълги отвори за лесно регулиране.

д. Височината на центъра на сензора може да се регулира от гайката в монтажната плоча на сензора.

е. Двете свързващи медни шини в долната част на индуктора и водоохлаждащият кабел от кондензаторния шкаф са свързани с по 4 болта от неръждаема стомана (1Cr18Ni9Ti).

ж. Входящите и изходните тръби на сензора и главната водопроводна тръба са свързани чрез бързосменни съединения и маркучи, които не се влияят от грешката в позицията и реализират бързото свързване на водния път на сензора.

з. Сензорите могат да се сменят бързо, като времето за всяка смяна е по-малко от 10 минути и е оборудвано с две колички за смяна на сензорите.

8. Steel pipe centering water cooling and pressing device

За да се предотврати силното удряне на стоманената тръба в сензора по време на предаване през индукционната пещ и причиняване на повреда на сензора, на входа и изхода на всяко захранване трябва да се монтира задвижващо устройство за центриране на стоманена тръба, за да се гарантира, че стоманената тръба преминава през сензора плавно. Без да удряте тялото на пещта. Височината на това устройство е регулируема, подходяща за стоманени тръби φ72, φ102 и φ133. Скоростта на това устройство е регулируема, като се използва мотор за преобразуване на честота и честотен преобразувател на Siemens, диапазонът на настройка на скоростта на преобразуване на честота е по-малко от 10 пъти. Ролките с водно охлаждане са изработени от немагнитна неръждаема стомана.

9. Closed water cooling system

а. Затвореното охладително устройство с общ дебит на охлаждащата вода на пещта от 200 m3/h споделя един комплект или един комплект от всеки, но захранването с междинна честота, резонансният кондензатор и сензорната водна система трябва да бъдат разделени, за да се предотвратят смущения. Затвореното охладително устройство трябва да бъде направено от вносна горещо поцинкована стомана, маркови вентилатори, водни помпи и контролни компоненти.

б. Тръбопроводът за водно охлаждане трябва да бъде изработен от дебелостенна неръждаема стомана, включително тръбни фитинги и превключватели от неръждаема стомана.